Mina förväntningar på boken är ganska höga, eftersom många som har läst den säger att den är bra. Dessutom hoppas och tror jag att den blir bättre när man har läst en del i den eftersom jag tycker den är svår att förstå just nu.
Språket tycker jag är gammaldags och det finns många ord som inte har hört eller känner igen sen tidigare. Att man inte förstår vissa ord kan göra att det blir svårare att förstå handlingen och göra att det inte blir lika roligt att läsa boken. Det tycker jag alla fall. Språket var som svårast i början, men blir enklare att förstå när man läst en bit i boken; det gör att jag börjar förstår mer av boken än vad jag gjorde tidigare.
Boken är skriven med många miljöbeskrivningar och personbeskrivningar. Jag tycker det gör så att det blir enklare att förstå en del av handlingen (eftersom boken handlar om några slags indianer) och att det göra så att man kommer in i boken mer.
Ett exempel är: "Han bar en mörkgrön jaktskjorta med urblekta gula skinnfransar och på huvudet satt en skinnmössa, vars pälshår blivit borttaget. Hans mockasiner var av den prydliga sort som indianerna använde, och benen var skyddade av långa strumpor eller damasker av hjortskinn, snörda i sidorna och bundna över knäna med hjortsenor."
Än så länge vet jag inte varför boken är en klassiker, men jag tror jag kommer förstå det när jag har läst färdigt boken.
/Linnea
Linnea, personligt och intresseväckande berättar du om din bok. Du nämner språket och den barriär ett gammalt språk kan bilda mellan dig och boken. Kan något annat komma emellan?
SvaraRaderaEtt fint avslut på ditt inlägg
Hälsar fröken